MOTOMACHI
RADIO
SHOW 1
元町レディオシヨウ・其壱
MotomachiRadioShow1
start:2005.04.08
author:MOTOMACHI 24Ken
LINK FREE

[0146] 2007.01.26(fri) [マメ] 中黒

MAME 昨日の「逆デジャヴ」だが、既に「ジャメヴ」という言葉があるというご指摘を頂いた。
NARU 知らなかったのか?
MAME 知ってたのか?
NARU いや…。
MAME 意味は昨日言ってたのままで『見たことあるんだけど、初めてのような気がすること』だそうだ。
NARU ミステリを読むときに便利かもしれない。
MAME あと、これは特に指摘があった訳ではないが、昨日は「デ・ジャ・ヴ」と中黒を山のように入れて表記していたという点に俺様自ら疑問を持って調べてみた。
NARU 威張るほどのことじゃない。あと、山のようには大げさ。
MAME 仏語では「Deja vu」(eはアクサンテギュ、aはアクサングラーヴ付き)なので、中黒を入れるとしても「デジャ・ヴ」じゃないかと思った訳だ。
NARU いつもはその辺の誰も気にして無いようなどうでも良い所を調べてから無難な方を選んでるのに珍しいな。
MAME うっかりしてた。あと、あんまり面白くなかったのでそっちが気になってた。
NARU 本当のこと言わなくてもいいよ。
MAME で、結論から言うと良く解らなかった。2つも入れるのはおかしいと思うのだが、米国の人気女性歌手の曲の邦題で「デ・ジャ・ヴ」というのがあり、検索ではそっちばかりが引っ掛かるので、古くからこの2つ中黒を入れる表記が使われていたのか解らなかったのだ。
NARU その邦題のオリジナルタイトルは?
MAME 普通に DEJA VU だった。あと、[de ja vu]と区切って検索すると日本のサイトばかりヒットする。しかも「もしかして:deja vu 」と小馬鹿にされる始末。
NARU とりあえず、デとジャを区切る根拠はなさそうだな。邦題を決定する側の判断で入れられたと考えた方が良さそうだ。
MAME その人気女性歌手の曲の邦題でわざわざ区切ってるのは、それ以前から日本では誰かが区切って表記してたことがあったからじゃないかとは思うのだが、あまり深追いしても面白い結論は出てきそうもないので捜索は打ち切ったという訳だ。とにかく、今後は「デジャヴ」または「デジャ・ヴ」と書くことにする。
NARU ここまで引っ張る話題だったのかな。
MAME あと vu の部分は「ヴ」「ヴュ」「ビュ」のどれでもOKだと思うので一番入力しやすい「ヴ」にした。
NARU 誰もそんな情報求めて無いと思うぞ。
MAME もう一つ。Wikipedia の 既視感 という項目によるとデジャ・ヴという言葉を提唱したのは「超能力研究をしていたフランスの超心理学者・エミール・ブワラック」という人らしい。
NARU 駄目じゃん。
MAME うん。そんなインチキなやつが提唱した言葉を使ってたのかと思うと、かなりがっかりだ。
NARU 口にするだけで舌が汚れる思いだ。舌など無いけど。
MAME ブワラックという人がどういうつもりで提唱したのか解らないけど、真っ当な研究をしている人に言葉を作って欲しかった。
NARU 作ったけど広まらなかったのかもしれないけどな。
固定リンク

<< 古 | TOP | 新 >>
更新情報
<最終更新>
2018.03.05(mon) 19:39

<最近の話題>
蒲団
ハンカチ
椅子
鼠祭
セブン
史跡
免罪符
バニー

申し送り
過去の記録